You shall know the hatred and ingratitude of your own flesh.
Conoscerete l'odio e l'ingratitudine del sangue del vostro sangue.
We've moved right into the hatred part.
Siamo arrivati a detestarci di cuore.
He understood that the hatred of the Jews ran deep.
Aveva capito che làodio per gli ebrei ha radici profonde.
What this man is doing, Madame, is heating up the hatred in this country to boiling point.
Quello che quest'uomo sta facendo, Signora, è portare l'odio in questo paese al punto di ebollizione.
In view of the hatred felt for the Duchesse de Polignac thought to be the queen's favorite I would recommend that she leave for the Swiss border.
Visto il grande odio verso la duchessa di Polignac...... ritenutalafavoritadellaregina...
This is the hatred we feel when our neighbors, are so much like ourselves but just different enough that we must hate them.
Questa e' l'ostilita' che proviamo quando i nostri vicini sono cosi' simili a noi, ma anche abbastanza diversi che dobbiamo odiarli.
You see, football was where the spites and the hatred first came from.
Vedete, il calcio era il luogo dove si generavano le cattiverie e l'odio.
Look, I know this is difficult to understand at your age, but tonight allows people a release for all the hatred and violence and aggression that they keep up inside them.
Senti, so che è difficile da capire, alla tua età, ma questa notte permetterà alla gente di liberare l'odio, la violenza e l'aggressività che ha dentro di sé.
I bear him no ill will, and the hatred he feels for me has the whiff of something stale and self-annihilating.
Io non gli porto alcun rancore e l'odio che prova verso di me ha il sentore di qualcosa di stantio ed auto-annichilente.
I've seen the hatred in her eyes when she looks at you.
Ho visto l'odio nei suoi occhi quando ti ha guardato.
Maybe he really is healed and the hatred he carried has been transferred into me.
Forse e' davvero guarito. E l'odio che aveva si e' trasferito su di me.
Not after everything we've been through, with all the bitterness, and the hatred and... and now we finally made peace with each other.
Dopo tutto quello che abbiamo passato, dopo tutta quell'amarezza e quell'odio, finalmente eravamo riusciti a fare pace.
All of these things you've done, all of the energy spent, the hatred.
Tutte le cose che hai fatto... tutta l'energia spesa, l'odio...
White Martians who have the desire and the capacity to change, who don't want to be defined by the hatred of our kind, but just need a push to do the right thing.
Marziani Bianchi che hanno il desiderio e le capacita' di cambiare, che non vogliono essere definiti dall'odio della nostra specie, ma devono... essere solo spinti... A fare la cosa giusta.
At that time the hatred I had for your backstabbing mother and Mamoru Doi wiped out everything else from my mind.
A quel tempo, l'odio che provavo per quella traditrice di tua madre e per Mamoru Doi aveva spazzato qualsiasi altra cosa dalla mia mente.
Then Amnon hated her exceedingly; so that the hatred wherewith he hated her was greater than the love wherewith he had loved her.
Poi Amnòn concepì verso di lei un odio grandissimo: l'odio verso di lei fu più grande dell'amore con cui l'aveva prima amata.
The love you had for this coven and my daughter has been eclipsed by the hatred you have of me.
L'amore che avevi per questa congrega e per mia figlia e' stato oscurato dal disprezzo che hai nei miei confronti.
If you can, forget the hatred that you cling to and remember all the times I've mended and healed you.
Se puoi, dimentica l'odio al quale ti aggrappi, e ricorda tutte le volte che ti ho curato e guarito.
All the anger, all the hatred.
Tutta la rabbia, tutto il disprezzo...
We beseech thee, increase our faith in the promise of the Gospel, our fear of thy name and the hatred of all our sins, that we may be assured that the Holy Spirit dwells in us.
"Ti supplichiamo, accresci la nostra fede nelle promesse del Vangelo, "il nostro timore per il Tuo nome e l'odio per tutti i nostri peccati, "cosi' da essere sicuri che lo Spirito Santo alberghi tra noi,
No trace of the hatred that I deserved, only forgiveness.
Non c'era traccia del disprezzo che mi meritavo, ma solo perdono.
The anger and the hatred that you poured into me for years made it impossible.
La rabbia e l'odio che mi hai riversato per anni l'hanno reso impossibile.
Yesterday I witnessed the hatred cultivates towards Spartacus, grow beyond measure.
Ieri sono stato testimone del suo livore per Spartacus. E' aumentato a dismisura.
The hatred that your inmates have is pure.
L'odio che hanno i detenuti è puro.
She is the darkness to your light, the hatred to your love.
Lei e'l'oscurita' contrapposta alla tua luce, l'odio contro il tuo amore.
You're the guiltiest-looking man I've ever seen... the theatrical squalor, forcing yourself to live with the hatred of your neighbors.
Lei e' l'uomo piu' colpevole che io abbia mai visto... La desolazione da melodramma, costringersi a rimanere tra persone che la odiano.
When that party official saw the hatred in his eyes, he had him arrested and sent to Siberia.
Quando quel funzionario vide l'odio nei suoi occhi, lo fece arrestare e mandare in Siberia.
Stefan warned me that I would feel things more powerfully, but, Matt, the hatred that I felt today...
Stefan mi aveva avvisato che avrei sentito tutto piu' intensamente, ma... Matt, l'odio che ho sentito oggi...
I know the hatred and suspicion with which men treat those with magic.
Conosco l'odio e il sospetto con cui gli uomini trattano chi possiede poteri magici.
These swords were forged to defend us against the hatred of men.
Questa spada e' stata forgiata per proteggerci dall'odio degli uomini.
The suffering heaped on Jesus is the ultimate example of the hatred and rage sinful man feels toward a holy God (Romans 3:10-18).
La sofferenza inflitta a Gesù è l’esempio più chiaro dell’odio e della rabbia che l’uomo peccatore sente verso un Dio santo (Romani 3:10-18).
If we live out loud, we can trounce the hatred, and expand everyone's lives.
Se viviamo pienamente, possiamo sconfiggere l'odio e arricchire la vita degli altri.
What is the hatred that's causing people to do these kinds of things?"
Quale odio spinge le persone a fare queste brutte cose?"
I guess we've all become so numb to the hatred that we couldn't have ever imagined it turning into fatal violence.
Penso che siamo diventati tutti così insensibili all'odio che non riusciamo nemmeno a immaginare che si trasformi in violenza fatale.
But had I not found a way out of the hatred and anger, I'm not sure I'd be standing here today.
Ma se non avessi trovato una via d'uscita dall'odio e la rabbia non sono sicura che sarei qui oggi.
1.8129329681396s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?